ISO/IEC JTC 1/SC 32 WG2-EM0112-003

Date: 2001-12-11

REPLACES: WG2-VIC-017R6

 

 

ISO/IEC JTC 1/SC 32

 

Data Management and Interchange

 

Secretariat: United States of America (ANSI)

Administered by Pacific Northwest National Laboratory on behalf of ANSI

 

 

DOCUMENT TYPE

Resolution of Ballot Comments

TITLE

Draft Resolution of Ballot Comments in 32N0691 on 32N0643 ISO/IEC FCD 11179-3:200x Information technology - Data management and interchange - Metadata registries (MdR) - Part 3: Registry metamodel (MdR3)

SOURCE

Ray Gates, Project Editor

PROJECT NUMBER

1.32.15.02.03.00

STATUS

For information

REFERENCES

32N0643, 32N0691

ACTION ID.

ACT

REQUESTED ACTION

 

DUE DATE

 

Number of Pages

100

LANGUAGE USED

English

DISTRIBUTION

FCD11179-3 Continutation Editing Meeting

 

Douglas Mann, Secretariat, ISO/IEC JTC 1/SC 32

Pacific Northwest National Laboratory *, 901 D Street, SW., Suite 900, Washington, DC, 20024-2115,
United States of America

Telephone: +1 703 379 6915 x 111; Facsimile; +1 703 379 8934; E-mail: MannD@battelle.org

available from the JTC 1/SC 32 WebSite  http://www.jtc1sc32.org/

*Pacific Northwest National Laboratory (PNL) administers the ISO/IEC JTC 1/SC 32 Secretariat on behalf of ANSI


Note that 32N0691 mistakenly included comments from the Netherlands that were intended for the ballot on the Data Mining document.  The Netherlands comments have been omitted from the list below.  

Note:  CEM = Continuation Editing Meeting.

 

SEQ#

Cmnt ID

See Also

Severity

Reference

Description

Addressed By

001

AU00

AU44 (#210)

0-General

P03

                Australia votes in favour of approval of the FCD and its rapid progression to IS in tandem with revisions of other Parts of ISO 11179

Proposed Solution

                Conditional on deletion of Figure 1 in Clause  4.4.  but not conditional on acceptance of other comments

Resolved by #210 (AU44).

No action here.

002

CAN-P03-001

CAN-P03-004 (#007)

CAN-P03-105 (#010)

CAN-P03-108 (#004)

CAN-P03-142 (#303)

1-Major Technical

P03

An Editor's Note on the cover page proposes reviewing the name of the overall standard and of each part.  Canada reiterates its comment on CD 11179-3, with some elaboration.

Background:

a) The overall title of the IS 11179 family of standards is: “Information technology -- Specification and standardization of data elements”.

b) The title of the original Part 3 is:  “Part 3: Basic attributes of data elements”.

c) Part 1: Framework for the specification and standardization of data elements was published as recently as 1999.

d) 11179 is a well-recognized standard that is used for more than just registries. It is referenced from documents as diverse as:

  • ISO/IEC FDIS 15944-1  Business Operational Aspects of Open-edi
  • ISO CD 19115 Geographical information – Metadata
  • Dublin Core Metadata Element Set

e) The title on the new FCD 11179-3 is:  “Information technology - Data Management and Interchange - Metadata Registries (MdR) - Part 3: Registry Metamodel (MdR3)”.

 

There are several problems with the new title:

Problem 1:  The proposed title of the overall family of standards “Metadata Registries (MdR)” drops all reference to Data Elements which is the primary purpose of the current 11179.  We need to provide continuity with the current 11179 in both name and content.  New areas of standardization should be addressed in new standards or new parts, and should not be allowed to subvert existing standards.  We need to maintain the capability to use 11179 for more than just registries.

Problem 2:  The use of the term “metadata registry” without qualification suggests that the registry can handle more than it actually can.  Even with the expanded scope of the metamodel, 11179 covers only a small subset of all metadata.  The registry is still very much focused on data elements and associated metadata, especially: data element concepts, conceptual domains and value domains.  It in no way attempts to address other types of metadata such as document metadata or database schemas.

Problem 3:  The proposed title of the revised part 3 “Registry Metamodel (MdR3)” drops all reference to the basic attributes, which is what the published part 3 is all about.  Again, we need continuity from the existing standard.

Problem 4: While the acronym “MdR” is potentially useful, we see no value in the acronym “MdR3”.

Problem 5: The insertion in the title of the SC32 name “Data Management and Interchange” makes the title unnecessarily long.  It is not required by ITTF.  The Foreword will state that the standard is the work of SC32, so this does not need to be part of the title.

Proposed Solution

Proposal 1: Remove the text “- Data Management and Interchange” from the title.

Proposal 2: For the 11179 family use the name:

“Specification and standardization of data elements and metadata registries”.

Proposal 3: For part 3, use the name:

"Basic attributes of data elements and registry metamodel”.

Note:  This covers the major topics in the Scope statement.  The scope statement can explain that the reference to "data elements" in the title covers the associated administered items.

Proposal 4: "MdR" is a reasonable abbreviation for "Metadata registry" (or "Metadata register)".
It should be reserved for one (and only one) of these and should not be part of the title.  "MdR" should not be used as shorthand for ISO/IEC 11179.

Proposal 5: Eliminate the use of the abbreviation MdR3.

Proposal 6: Remove the Editor's note from the cover page and the Foreword.

Proposal 1 accepted. Done.

Review scope statement to ensure that the Data Management and Interchange aspects are covered there.  Done.

Editor's response:  The Foreword lists the SC name. Clause 1.4 Areas of Applicability covers these aspects.

Proposal 2 amended to:

“Specification for Standardization and Registration of Data Elements and Associated Metadata.” Done.

Proposal 3 accepted with amendment.  Insert “, associated metadata” after “data elements”.  The note is not required. Done, but see Editor's Note on Title page.

Proposal 4 keep acronym in the title in uppercase (MDR) to mean Metadata Registry.  Also add the acronym within clause 3.

Because Proposal 2 was amended, the term "Metadata Registry" is no longer in the title, so neither is its abbreviation.

Proposal 5 accepted. Done in the title.  Needs to be done in the replacement for clause 6.

Proposal 6 accepted. Done.

004

CAN-P03-108

CAN-P03-001 (#002)

3-Major Editorial

P03-00a-Cover

Provide an equivalent French title:

Proposed Solution

If the existing FCD title is retained, then:

 “Technologies de l’information – Gestion et échange de données - Registre de métadonnées (RM) - Partie 3 Métamodèle de registre”

If CAN-P03-001 (#002) is accepted, then:

For the 11179 family as a whole:

Spécifications et normalisation des éléments de données et des registres de métadonnées

For part 3:

Partie 3: Attributs de base pour les éléments de données et le métamodèle de registre

Accepted.  Canada to provide changes to the French title corresponding to those made to English title.

Done – see Title page.

005

CAN-P03-002

 

4-Minor Editorial

P03-00b-Contents

Ensure the Table of Contents is refreshed once all text changes have been made.

Accepted.  Do at end.

006

CAN-P03-003

 

4-Minor Editorial

P03-00c-Table of Figures

Ensure the Table of Figures is refreshed once all text changes have been made.

Accepted. Do at end.

007

CAN-P03-004

CAN-P03-001 (#002)

4-Minor Editorial

P03-00d-Foreword

An Editor’s Note in the Foreword proposes reviewing the name of the overall standard and of each part.

Proposed Solution

See CAN-P03-001 (#002) above.

Delete the abbreviation “(MdR3)” from the title of Part 3 in the Foreword.

Delete the Editor’s Note from the Foreword.

Resolved by CAN-P03-001 (#002).

Proposed deletions accepted.

Done.

008

CAN-P03-110

AU01 (#009)

2-Minor Technical

P03-00e-Introduction

The terms “data”, “data elements” and “metadata” are used in the Introduction with no explanation of the differences between them, or the relationships among them.  An understanding of 11179-3 will benefit by a brief non-technical introductory explanation of the inter-relationships among these three terms.

Proposed Solution

To be provided.

Accepted in principle. Revised text developed at the editing meeting as recorded in WG2-VIC-025R1.  Done.

009

AU01

CAN-P03-110 (#008)

S22-W11-038 (#207)

3-Major Editorial

P03-00-Introduction

                The introduction is heavily focussed on computer databased operations of metadata registries for statistical and/or administrative data. However, the Standard can be, and are, also applied to other information management activities such as document management, corporately, in libraries and on the Internet, as well as more generally to software management.

                It is suggested that the FCD should make reference to the applicability of this Standard to these additional forms and applications of metadata.

Proposed Solution

                Consideration be given to modifying the second para. of the introduction to explain that its application can be broader than metadata registries for statistical and/or administrative data.

                Suggest that the following additional paragraph be included in Clause 4.3 Extensibility:

“While the metamodel is suitable for specialised purposes such as document management and scientific data, these may require metadata attributes not specified in this (Part of the) Standard. For example, the Dublin Core standard (refer http://dublincore.org ) has been mandated for webpage metadata in a number of countries. Each Dublin Core element is defined using a set of attributes from this Standard.”

Accepted in principle to amend the Introduction.  Resolved by #008.

Accepted in principle that clause 4.3 needs revision, but the proposed text not supported.  Resolved by #207.

No action here.

010

CAN-P03-105

CAN-P03-001 (#002)

CAN-P03-005 (#011)

3-Major Editorial

P03-01

Reflect CAN-P03-001 (#002) proposal 3 in the Scope statement.  Reconcile with CAN-P03-005.

Proposed Solution

To be provided.

Resolved by CAN-P03-005 (#011). No action here.

011

CAN-P03-005

CAN-P03-105 (#010)

4-Minor Editorial

P03-01

Some readers of this document have interpreted the first part of the Scope statement to mean that this document is intended to standardize the activities listed, whereas all that is intended is that the standard has applicability in these areas.

Review in light of CAN-P03-105 (#010).

Proposed Solution

Move the text following heading "1 Scope" and before heading "1.1 Structure of a metadata registry" to a new clause "1.3 Areas of Applicability".  In its place insert the following text:

"The scope of this standard is outlined in sub-clauses 1.1 and 1.2.   Sub-clause 1.3 provides examples of activities where the standard may be applied."

Accepted, but also add an Exclusions sub-clause to list features that have been deferred to a future version.

Resolved by WG2-VIC-026R3.

Done.

012

AU11

 

3-Major Editorial

P03-01-01

                Cl. 1.1 is poorly named. It gives more the purpose, structure and context of this part of the standard. The section is very important in that it should identify this part in the context of the other parts. The name should also differ to that of Cl. 4.

                The qualification: “ This standard does not ….” Does not fully reflect the fact that later sections tend to set out diagrams in the UML format, as noted at Cl. 4.1. That statement about the notation and format used should be stated here so that the readers know what they need to know before they wade into the part itself.

                Furthermore, the statement that “basic attributes …are required to describe metadata items in situations where a complete metadata registry is not appropriate” is obtuse and confusing, particularly as it is not explained.  It could easily be read as meaning that only strictly conformant applications are “complete”, and so It needs to be less prescriptive, and more encouraging of partially conforming applications. Australia has a real live example of a complete metadata registry, and while this does not literally conform with every aspect of  the metamodel, an essential component of its completeness is the use of a set of basic attributes based on Part 5 this Standard.

                The reason for separating out this Cl. 1.2 is questioned. Surely it would be better placed in 1.1 as a part of a more expanded form of note.

Proposed Solution

                Rename clause 1.1 to “Structure“, and amend this Clause to comprise:

·         the existing first para.;

·         points a) and b)

·         a new point c) based on the text of 1.2 viz. “This Part of the International Standard also specifies a set of basic attributes which are required to for describeing metadata items in situations where a complete metadata registry is not appropriate (eg: in the specification of other International Standards). These basic attributes are described is in Clause 5.“

·         points c) to f) – renumbered accordingly; and

·         the last para of 1.1 amended to be prefaced by “While the model diagrams are presented in UML format, …”

                An alternate option would be for Cl. 1.1 to describe the parts of the standard, and 1.2 to discuss the clauses of Part 3.

Resolved by WG2-VIC-026R3.

Reorganize the text to separate the description of clauses in this part from the description of other parts.

The structure and naming of sub-clauses 1.1 and 1.2 is intended to mirror clauses 4 and 5.

The titles of clauses 1.1 and 1.2 have been made different from clause 4 and 5 by inserting the prefix “Scope – ”.

Done.

013

CAN-P03-006

 

4-Minor Editorial

P03-02

The following documents are listed in clause 2, but are not referenced from the text.

·         ISO 704:2000, Principles and methods of terminology

·         ISO 10241:1992, International terminology standards - preparation and layout

  • ISO/IEC TR 15452:2000, Information technology – Specification of data value domains
Proposed Solution

These entries should be either deleted, moved to the Bibliography, or appropriate references should be added elsewhere in the text.  Recommend deletion of the first two, and moving the third to the Bibliography.

Recommendation accepted.

Done.

014

CAN-P03-007

 

4-Minor Editorial

P03-02

The following document is listed in both clause 2 and the Bibliography., but is not referenced from the text.

  • ISO TR 9007:1987 Information processing systems - Concepts and terminology for the conceptual schema and the information
Proposed Solution

Delete the entry from clause 2.

Accepted.

Done.

015

CAN-P03-008

 

4-Minor Editorial

P03-02

Because of the restructuring of the text, the following documents are now referenced only from Informative Annexes.

  • ISO 646:1983, Information Interchange - ISO 7-bit coded character set for information interchange

·         ISO 6093:1985, Information processing - Representation of numerical values in character strings for information interchange

Proposed Solution

Move these document references to the Bibliography, and in so doing, replace ISO 646:1983 by the more recent ISO/IEC 646:1991.  (The reference in clause F.2.6.1 is to ISO/IEC 646.)

Accepted.

Done.

016

CAN-P03-009

CAN-P03-206 (#158)

CAN-P03-207 (#159)

CAN-P03-208 (#160)

CAN-P03-209 (#162)

CAN-P03-210 (#164)

4-Minor Editorial

P03-02

ISO/IEC 6523 is referenced in Figure 2 on p.31, but is not currently listed in clause 2.

Proposed Solution

Add the following document references to clause 2:

  • ISO/IEC 6523-1:1998, Information technology – Structure for the identification of organization and organization parts – Part 1: Identification of organization identification schemes.
  • ISO/IEC 6523-2:1998, Information technology – Structure for the identification of organization and organization parts – Part 2: Registration of organization identification schemes.

Terms and definitions in clause 3 that are taken from these standards should reference these standards instead of 11179-6.

Accepted.

Done.

017

CAN-P03-010

CAN-P03-014 (#039)

4-Minor Editorial

P03-02

CD 11179-3 included a reference to ISO 15046-3 as a source for a description of the UML modelling conventions used in the metamodel.  A UK comment on the CD changed this to ISO 19103, which superseded ISO 15046-3.  However, a Canadian comment added a direct reference to ISO/IEC DIS 19501-1 which is a PAS submission of the OMG UML standard.  Therefore, the reference to ISO 19103 is no longer required.

Proposed Solution

1) Delete the reference to ISO 19103 in clause 2.

2) Remove the DIS designation in reference to ISO/IEC 19501-1, which was approved.

Accepted.

Done.

017b

CAN-P03-102

CAN-P03-101 (#152)

4-Minor Editorial

P03-02

CAN-P03-101 (#152) adds a reference to ISO 639-2/Terminology in clause 3.

Proposed Solution

Add ISO 639-2/Terminology to clause 2 Normative references.

Accepted.  CAN-P03-101 (#152) also accepted.

Done.

018

GBR-P03-002

 

4-Minor Editorial

P03-02

The following standards listed as normative references do not appear to be referenced in Part 3.

ISO 646:1983, Information Interchange - ISO 7-bit coded character set for information interchange
(except in Annex F when referring to the 1994 version)

ISO 704:2000, Principles and methods of terminology

ISO 1087-1:2000 Terminology work - Vocabulary - Part 1: Theory and Application
(except in definition 3.1.7)

ISO/IEC 2382-4:1999, Information technology - Vocabulary - Part 4 Organization of Data
(except in definition 3.2.8)

ISO/IEC 2382-17:1993, Information technology - Vocabulary Part 17: Databases
(except in definition 3.1.3)

ISO 3166-1:1997, Codes for the representation of names of countries and their subdivisions -- Part 1: Country codes
(except in definition 3.3.30 and examples in 4.9)

ISO 5127-1: Documentation and Information - Vocabulary Part 1: Basic concepts
(except in definition 3.2.15)

ISO 6093:1985, Information processing - Representation of numerical values in character strings for information interchange
(except in Annex F when referring to the 1994 version)

ISO TR 9007:1987 Information processing systems - Concepts and terminology for the conceptual schema and the information

ISO 10241:1992, International terminology standards - preparation and layout

ISO/IEC TR 15452:2000, Information technology – Specification of data value domains

ISO CD 19103 Geographic information - Conceptual Schema language

Proposed Solution

Remove these standards from clause 2, or provide references to them.

Resolved by #013 through #017b.

Those standards referenced from definitions should be retained.

No action here.

019

MN-002

CAN-P03-118 (#116)

S22-W11-033 (#171)

4-Minor Editorial

P03-02

Normative references should include ISO 8601 for Date and Time, at least for Input/Output and in XML, and where date/time values are stored as character strings.

Proposed Solution

Add ISO 8601 to the list of normative references.

Accepted. Note that the publication date is 2000.

Done.

Note the resolution of #116 adds a reference to ISO 19108:2000 Geographic Information – Temporal Schema.

020

AU31

GBR-P03-001 (#412)

1-Major Technical

P03-03

Each of the Editor’s Notes in Cl. 3. are supported by Australian stakeholders (ie. this is not just the former Editor’s opinion). For each component there must be a valid function that the component serves. An attribute (or attribute value etc. must have a function (serve a purpose) that its definition identifies. That definition must be immediately relevant to the reader as supporting the “area of interest” under discussion. While some of this can be deduced from the subsequent metamodel diagrams and explanation, it might be useful to compare the definitions and diagrams to identify instances where further explanation needs to be provided in the definition

Proposed Solution

Suggest the Editor’s Notes in Cl. 3 be implemented.

Deferred for review after specific comments have been addressed.

Editor's Notes have been removed where there was a comment addressing them. All remaining Editor's Notes need discussion at the continuation editing meeting.

021

CAN-P03-111

CAN-P03-114 (#050)

CAN-P03-119 (#022)

CAN-P03-120 (#027)

CAN-P03-121 (#067)

CAN-P03-123 (#060)

CAN-P03-124 (#079)

CAN-P03-125 (#089)

CAN-P03-153

CAN-P03-180

1-Major Technical

P03-03

As a general principle, terms used in ISO and ISO/IEC standards should have unique definitions.  Where we wish to use a term that has been previously defined in another standard, we should try to live with the existing definition.  If the existing definition is not suitable, then we should either use a different term, or qualify the term in some way to make it unique.  In addition, we should try not to narrowly define terms for which different definitions are likely to be required by other standards.

As an example of where terms have been defined appropriately see:

- 3.1.7 “definition” -  a general term included from ISO 1087.

- 3.3.56 “Definition (of Administered Item) - qualified in both the term and the definition.

Other terms, particularly in clause 3.2 (e.g. 3.2.11 extension, 3.2.16 mandatory) use general terms with narrow meanings, and must be amended accordingly.

Proposed Solution

Carefully review each term to ensure that terms which are potentially useful in other contexts have definitions that are equally applicable.  Make changes as necessary along the lines of the example above.  Other comments address specific terms, but our review, while exhausting, has not been exhaustive.

Principle accepted.  Specific proposals are addressed by other comments.

No action here.

022

CAN-P03-119

CAN-P03-111 (#021)

1-Major Technical

P03-03

Any term or definition based on another ISO standard should reference that standard.

Where they have been modified, the reference should include the note (with modifications).

However, preferably both the term and the definition should be qualified (see CAN-P03-111 (#021)).

Proposed Solution

Identify terms which are drawn from other standards, and add the necessary notes.

According to the ISO/IEC Directives, the form of reference should be as follows:

a) for an exact reference, as:  [ISO 1382:1982]

b) for a modified reference, as:  NOTE     Adapted from ISO/IEC 2382-7:1989.

Principle accepted. 

No action here.

023

CAN-P03-109

CAN-P03-171 (#108)

CAN-P03-173 (#117)

CAN-P03-174 (#171)

CAN-P03-175 (#155)

CAN-P03-176 (#111)

CAN-P03-177 (#118)

CAN-P03-178 (#163)

CAN-P03-179 (#112)

CAN-P03-202 (#255)

AU35 (#049)

2-Minor Technical

P03-03

P03-03-03-006

P03-03-03-032

P03-03-03-033

P03-03-03-034

P03-03-03-055

P03-03-03-088

Proposal to use not use abbreviations in terms in clause 3, but to provide short names as aliases where they are needed (e.g. to fit in a diagram).

See detailed comments on clauses 3.3.6, 3.3.32, 3.3.33, 3.3.34, 3.3.55, 3.3.88 and perhaps more. Where we do need to use abbreviations, we need to decide whether they should always be capitalized, or whether the capitalization should vary depending on the metamodel construct being named – i.e. capitalize only classes.

Proposed Solution

Spell out the terms in full in clause 3. Add a clause 3.4 Abbreviations to list the abbreviations that are used elsewhere in the document.  Check usage throughout the document.  To be discussed at editing meeting.

Accepted. Done in clause 3 and in the Figures.

List of Abbreviations still to be added.

024

CAN-P03-112

 

3-Major Editorial

P03-03

Clause three is organized into three sub-clauses by type of term.  While there is some merit in this organization, the result is that there is no alphabetical list of terms.

Proposed Solution

Add an alphabetical list of terms as an informative Annexe, with references to the precise sub-clauses where the definitions can be found.  See Annex C to these comments for an example.  The example will need to be updated to reflect any changes made as a result of other comments.

Accepted.  Editor to supply.

Do after other changes to clause 3.

025

S22-W11-002

 

3-Major Editorial

P03-03

Clause 3, page 3:

The terms in subclause 3.3 should be a separate clause because they are assertions, not definitions.

The terms in subclauses 3.1 and 3.2 should be merged.

Not accepted. 

For proposal 1, it is believed more useful to have the entries in clause 3.

For proposal 2, it is felt more useful to keep these separate.

The existing structure is to be retained  No action here.

026

DDM-000.5

 

4-Minor Editorial

P03-03

Some terminology folks say defs are bad because terms are in defs

Most of wording in first sentence is almost verbatim out of ISO 1087.

Insert the following after the first sentence:  “Each definition in this clause is a statement which describes a concept and permits its differentiation from other concepts within this standard.  The term that is associated with the definition was selected to represent the definition that describes the concept.”

Individual instances are addressed by other comments.

Addition of text not accepted.

No changes here.

027

CAN-P03-120

CAN-P03-111 (#021)

CAN-P03-119 (#022)

CAN-P03-121 (#067)

2-Minor Technical

P03-03-01-01

“attribute” is defined in terms of “characteristic”, “object” and “entity”, all of which are defined ISO and/or ISO/IEC terms and should be included as terms/definitions in 11179-3.

Proposed Solution

Add the following definitions in clause 3.2.

“characteristics: abstraction of a property of an object or of a set of objects

NOTE – Characteristics are used for describing concepts.

[ISO 1087-1:2000 (3.2.4)]

Object: Anything perceivable or conceivable

NOTE – Objects may also be material (e.g. engine, a sheet of paper, a diamond), immaterial (e.g. conversion ratio, a project plan) or imagined (e.g. a unicorn)

[ISO 1087-1:2000(3.1.1)]

CAN-P03-121 (#067) revises the definition of entity (see 3.2.10).

Highlight the words “characteristic”, “object” and “entity” in the definition of “attribute”, to show that they are defined terms.

Accepted.

Done.

028

CAN-P03-117

CAN-P03-185 (#130)

1-Major Technical

P03-03-01-02

Canada has previously stated its position that the metamodel should be powerful enough to model itself.  One of the impediments to doing this is the use of attribute capsules as datatypes, which seem to have no correspondence in the model.

Proposed Solution

A recent change added a “datatype scheme”, allowing references to arbitrary collections of datatypes.  We could define a 11179-3 datatype scheme, and simply name the attribute capsules as datatypes within the scheme.  It still would not be possible to represent the structure of these datatypes within the registry.

Defer to the next version.  Note in the Scope clause that Encapsulation, Stereotyping and Inheritance are out of scope.

Scope exclusions done.

029

CAN-P03-011

 DDM-001 (#030)

2-Minor Technical

P03-03-01-02

The Editor's Note on the definition of Attribute Capsule needs to be addressed.

Note that UML 1.3 does not use the term Attribute Capsule.

Proposed Solution

None provided.

Resolved by DDM-001. (#030)

No action here.

030

DDM-001

CAN-P03-011 (#029)

S22-W11-003 (#031)

4-Minor Editorial

P03-03-01-02

The definition should note the encapsulation of classes and relationships not attributes.

Proposed Solution

Change the definition to "An attribute that encapsulates other classes and associated relationships."

Accepted.  Append the note: “Note: In this standard, it is used for presentation purposes.”

Done.

031

S22-W11-003

DDM-001 (#030)

4-Minor Editorial

P03-03-01-02

Subclause 3.1.2, page 3:

 

"attribute capsule" and its definition aren't exactly right.  Either "composite attribute" or "nested attribute" are the right terms.  Within the definition "encapsulates" is the wrong verb because it has the connotation of "hiding".  Presumably, one would care about an "attribute capsule" because one would want to know there are attributes inside the "attribute capsule" ... if "knowing" that there are are subattributes is important, then "encapsulation" is the wrong term ... if not "knowing" is important, then there is no need to distinguish between an "attribute" and an "attribute capsule".  Thus, "composite attribute" or "nested attribute" is the right term.

Resolved by DDM-001. (#030)

No action here.

032

CAN-P03-012

S22-W11-004 (#033)

2-Minor Technical

P03-03-01-03

This term "attribute value" is not used in the document.  However, it would be useful to make a distinction between an attribute and its value.

Proposed Solution

Either add text that explains the distinction between an attribute and its value, or delete clause 3.1.3, thus removing the term, preferably the former.

Change the definition as proposed in the Editor’s note.  Added note that the definition is amended from that in 2382-17.

Done.

033

S22-W11-004

CAN-P03-012 (#032)

2-Minor Technical

P03-03-01-03

Subclause 3.1.3, page 3:

 

I don't see any problem with the term "attribute value" because we need to have the term to discuss, specify, and constrain the values of attributes.  A better definition is "the value of an attribute".  This definition is not redundant because it makes it clear that "attribute value" is a term with a definition, i.e., it is improper to interpret the standards wording by the construction "attribute" + "value".

Also, "a value" (in the context of 11404) may actually have subcomponents (e.g., multiple values), so there is no need to refer to a "value set".

Resolved by CAN-P03-012 (#032).

No action here.

034

DDM-002

CAN-P03-012 (#032)

4-Minor Editorial

P03-03-01-03

This term "attribute value" is not in the document

Proposed Solution

Remove the term

Resolved by CAN-P03-012 (#032).

No action here.

035

CAN-P03-013

 

2-Minor Technical

P03-03-01-04

The Editor's Note on the definition of "attributed relationship" needs to be addressed.

Proposed Solution

None provided.

Defer to next version of the standards.

Delete the editor’s note.

Done.

036

CAN-P03-118

 

2-Minor Technical

P03-03-01-04

The term “attributed relationship” is not used in UML.  Since we are using UML as our modelling approach, why are we using different terminology. The term used in UML is “association class”, which is defined as:

“An association class is an association that is also a class. It not only connects a set of classifiers but also defines a set of features that belong to the relationship itself and not any of the classifiers.”

Proposed Solution

None provided.

Not accepted.  Keep the existing definition.

No action here.

037

DDM-003

 

4-Minor Editorial

P03-03-01-04

Revise the definition to be more like the UML standard definition

Proposed Solution

Revise to " A relationship that has class like attributes."

Not accepted.  Keep the existing definition.

No action here.

038

S22-W11-005

 

2-Minor Technical

P03-03-01-05

Subclause 3.1.5, page 4:

 

Change "semantics" ==> "meanings".  With this change, we can talk about (interpret) the standard and the semantics of the standard without confusing it with the meanings of particular features of the standard.

Not accepted.  Leave as is.

No action here.

039

CAN-P03-014

CAN-P03-010 (#017)

CAN-P03-119 (#022)

4-Minor Editorial

P03-03-01-05

The definition of "class" is taken from ISO/IEC DIS 19501-1, but this reference is not shown.

Proposed Solution

At the end of the definition add the text : (Note: See ISO/IEC 19501-1.)

Accepted, but check format of the note specified by ISO/IEC directives. (See #022.)

Done.

040

CAN-P03-015

 DDM-004 (#041)

4-Minor Editorial

P03-03-01-06

The Editor's Note on term "data element attribute" needs to be addressed.

The term is used only in another Editor's note.  It is not used in the text.  (The phrase "attributes of data elements" is used however.)   Note that other standards may reference this definition in 11179-3:1994, so it is probably useful to keep it.

Proposed Solution

Either delete clause 3.1.6, thus removing the term, or add text that uses it, preferably the latter.

Resolved by DDM-004 (041).

No action here.

041

DDM-004

CAN-P03-015 (#040)

S22-W11-006 (#042)

4-Minor Editorial

P03-03-01-06

This term "data element attribute" is not in the document

Proposed Solution

Remove the term

Accepted. Done.

042

S22-W11-006

DDM-004 (#041)

4-Minor Editorial

P03-03-01-06

Subclause 3.1.6, page 4:

 

Change "Data Element" ==> "data element".  In response to the editor's note, yet this definition makes sense because it prevents "data element attribute" from being deconstructed.

Resolved by DDM-004 (041).

No action here.

043

S22-W11-007

 

2-Minor Technical

P03-03-01-07

Subclause 3.1.7, page 4:

 

Is the definition of "definition" necessary?

Delete clause 3.1.7, and remove the highlighting of “definition” in 3.3.56. Done.

044

CAN-P03-104

 

2-Minor Technical

P03-03-01-09

We would like to emphasise some particular aspects of identifiers.

Proposed Solution

Add the following Notes after the definition of Identifier.

Notes:

1.     A Name shall not be used as an identifier because it is not linguistically neutral.

2.     Once assigned, an identifier shall not be reassigned, to avoid possible later confusion over what is being identified.

These statements should also be incorporated into the revision of 11179-5.

Accepted, but remove capital from “name”, and replace “shall” by “should”. Done.

045

CAN-P03-113

 

2-Minor Technical

P03-03-01-09

There are existing ISO and ISO/IEC standards with differing definitions of “identifier”.

To avoid confusion 15944-1 used the unique term “identifier (business transaction)”.

Proposed Solution

It is suggested that 11179-3 use a similar approach, i.e.  identifier (metadata registry)

Accepted. Done.

046

S22-W11-008

 

2-Minor Technical

P03-03-01-09

Subclause 3.1.9, page 4:

The definition of "identifier" appears to be circular.  The definition from the ITV (2382-04) appears to be more useful as a basis for a new definition:

        04.09.02 identifier (in organization of data): One or more characters used to identify or name a data element and possibly to indicate certain properties of that data element.

With some slight improvements, it would be:

        identifier: A moniker associated with an object.  Example: An identifier for a metadata item.  Note 1: Typically, a moniker is a sequence of symbols, such as characters or octets.  Note 2: Typically, an identifier is linguistically neutral.

The above definition is more consistent with the definition of "name".

Not accepted.  The existing definition has been carefully chosen.

No action here.

047

AU33

CAN-P03-114 (#050)

1-Major Technical

P03-03-01-11

                Clauses 3.1.1 to 3.1.4, 3.1.6, 3.1.10, 3.1.11 and 3.1.11 should be located in Clause 3.2 since they are broader terms, not solely  metamodel constructs. If they are retained in Clause 3.1 their meaning will be constrained eg the term “metadata item” will have to be limited to instances of metadata included in the model in Cl. 4. This would then not allow the labelling of items that relate to extensions beyond the metamodel.

                This leaves too few definitions in Cl. 3.1, and amalgamation of 3.1 and 3.2 is proposed accordingly. 

Proposed Solution

                Amalgamate Clauses. 3.1 and 3.2

                Remove the restriction from 3.1.11.

Proposal 1 not accepted.  We believe it is clearer the way it is.

Proposal 2 addressed by #050 (CAN-P03-114).

No action here.

048

AU34

CAN-P03-114 (#050)

2-Minor Technical

P03-03-01-11

                Cl. 3.1.11 is not clear. The examples indicate that “metadata item“ relates to such things as a “Data element”, ”Data element concept” or ”Permissible value”, each of which is a whole “administration record”. However, both the name “metadata item”, and the definition, implies that it would also apply to individual fields (attributes) within an administration record, such as “classification_scheme_type_name” in Figure 4 above Cl. 4.7.1.

                Furthermore, since the word “item” has no specific definition, the term “metadata item“ has an inherent meaning that is far broader, and likely to cause confusion among readers who don’t realise it has a specific definition.

                It is suggested the draft would benefit from explicitly defining, and differentiating between, the two different types of items specified in the current definition.

                It is also queried whether there is a need for the term “metadata item“, ie. Generally applying to both administration records, and fields within administration record.

Proposed Solution

1         Add additional defined term, “Administration record field (ARF)”.

Review whether there is a need for a separate general term “metadata item“.

Resolved by #050 (CAN-P03-114).

“metadata item” refers to instances of metadata represented as classes in the model.  Those classes which have associated “Administration Records” are also known as administered items.

The properties of the classes are known as “attributes of metadata items”.

No action here.

049

AU35

CAN-P03-109 (#023)

4-Minor Editorial

P03-03-01-11

P03-03-02-01

                There have been objections raised to the use of the acronym “AI“, for “Administered item“, because of that term’s normal use for “Artificial Intelligence“.

                Combination with “metadata registry“ (MR) simply overcomes the problem.

Proposed Solution

                Adopt the acronym MRAI (meaning Metadata Registry Administered Item) be adopted for “Administered item“ .

The acronym AI is not used in the standard.  (This was a problem in the CD, but was fixed in the FCD.)

The new acronym is not needed.

No action here.

050

CAN-P03-114

CAN-P03-111 (#021)

AU33 (#047)

AU34 (#048)

4-Minor Editorial

P03-03-01-11

The definition of metadata item does not meet the demands of reusability as proposed in CAN-P03-111 (#021).  The definition has to stand alone without references to other clauses.

The second sentence lists examples, and should be separated out from the definition.

Proposed Solution

Replace the definition by:

“An instance of metadata.

Note:  In all parts of ISO/IEC 11179 the term is applied only to metadata described by the metamodel in this standard.

Examples include instances of Data Elements, Data Element Concepts, Permissible Values etc.”

 

Accepted. 

Amend the note to refer to classes in the metamodel, to resolve AU34 (#48). Done.

051

CAN-P03-016

CAN-P03-049 (#216)

CAN-P03-085 (#293)

CAN-P03-086 (#406)

4-Minor Editorial

P03-03-01-13

The Editor's Note on term "related metadata reference" needs to be addressed.

The term uses the word “reference”, while the definition uses the word “relationship”.  We should be more consistent.  CAN-P03-049 (#216) proposes adding an “administered item relationship” to the model.  This would seem to be a form of “related metadata reference”.  However, in 11179-3:1994 “related data reference” supports references both within a single dictionary, and externally.  How can we support external references?  If we add an attribute to the model to explicitly support such references, the term and definition will need to be moved from 3.1 to 3.3.

Proposed Solution

For discussion at the editing meeting.

At least make the term and definition consistent.  [I.e. use either "reference" or "relationship" in both places.]

The resolution of #216 (CAN-P03-049) has introduced a recursive relationship between administered items.  This supports references within a registry.

Possibly add an external metadata reference as an attribute.

Delete the Editor's Note from clause 3.1.13 once it has been resolved.

See also comments CAN-P03-085 (#293) and CAN-P03-086 (#406).

For discussion at the CEM in conjunction with CAN-P03-049 (#216), CAN-P03-085 (#293), CAN-P03-086 (#406).

 

052

CAN-P03-115

S22-W11-009 (#053)

2-Minor Technical

P03-03-01-14

The existing definition is adapted from ISO 704:1997 which uses: “Mental link between two or more concepts.”  For relating concepts specifically, we have “Concept Relationship” in clause 3.3.16. In clause 3.1, the term “relationship” refers to a metamodel construct.  Such a relationship is more than just a link between concepts. The definition from IS 15901-1 UML (which is the modelling convention we use) is:

“A relationship is a connection among model elements.

In the metamodel, Relationship is a term of convenience without any specific semantics. It is abstract.

Children of Relationship are Association, Dependency, Flow, and Generalization.”

In the 11179-3 metamodel it is only ever an association or a generalization.

Proposed Solution

Adapt the UML definition:

“A relationship is a connection among model elements.”

Note:  In the 11179-3 metamodel it is either an association or a generalization”.

If the proposed solution is rejected, and the existing definition is retained, then add :

Note:   Adapted from ISO 704:1987.

Proposed solution accepted.

Done.

Also. the Editor has added the qualification "(in registry metamodel)" to the term to make the term as specific as the definition.

053

S22-W11-009

CAN-P03-115 (#052)

2-Minor Technical

P03-03-01-14

Subclause 3.1.14, page 4:

The definition of relationship should be reworked towards the following ITV (2382-17) definitions:

        17.02.17 (entity) relationship: A perceived association among entities or among attributes of the same entity class. NOTE - In certain contexts, an entity relationship may be considered to be an entity.

        17.02.18 (attribute) relationship: A perceived association among attributes.

Resolved by #052. (CAN-P03-115).

No action here.

054

S22-W11-010

 

4-Minor Editorial

P03-03-02-01

Subclause 3.2.1, page 5:

Change "Administration Record" ==> "administration record".

Not accepted.  The capitalization follows the standard of the model.

No action here.

055

CAN-P03-116

 

2-Minor Technical

P03-03-02-03

The definition of “binding” is unsatisfactory. 

A  mapping is not necessarily a binding, so what distinguishes a binding.

A “Framework” is at one end of a range while “specification” is on the other. Can a binding really apply to both (and everything in between)?

Further neither “framework” nor “specification” is defined in this standard, so it is difficult to know what is being bound.

The definition of “binding” in IS 10032 (Data Management Reference Model) is:

“A process which involves relating a process to specific data definitions”.

This does not seem very satisfactory either.

TR 14369:1999 defines “language binding” as:

“A specification of the standard interface to a service, or set of services, for applications written in a particular programming language.”

Proposed Solution

Discussion at the editing meeting in Victoria led to the following proposal:  Insert "An instantiation of" at the beginning of the definition, to give:

"An instantiation of a mapping from one framework or specification to another."

To be discussed at the CEM in context of clause 6.

Check resolution of WG2-VIC-019D.    We may not need the definition if all bindings are moved to ISO/IEC 20944.

056

CAN-P03-017

DDM-005 (#057)

4-Minor Editorial

P03-03-02-04

The Editor’s note needs to be addressed.

Since the term “component” is really used only in its normal English sense when describing the partitioning of the model for explanatory purposes in clause 4.  Do we really need to define it.

Proposed Solution

Delete the term, definition and Editor’s note.

Accepted.

Done.

057

DDM-005

CAN-P03-017 (#056)

4-Minor Editorial

P03-03-02-04

The definition refers to "object classes" which may cause confusion since this is not the metamodel "Object Class"

Proposed Solution

Revise the definition to: “A collective term used to refer to one or more metadata items in this model."

Resolved by 056 (CAN-P03-017). No action here.

058

CAN-P03-122

S22-W11-011 (#059)

2-Minor Technical

P03-03-02-05

The intent of current the definition of “conceptual data model” has been to distinguish it from a logical or physical model of an information system.  However, in focusing on that aspect, we have lost the notion that a conceptual model is an abstract view of the real world.

Also, “data model” is itself a defined term, and should be highlighted as such, and its definition already includes the concept of information structure.

Proposed Solution

Replace the definition by:

“A data model that represents an abstract view of the real world.”

Accepted.

Done.

059

S22-W11-011

CAN-P03-122 (#058)

2-Minor Technical

P03-03-02-05

Subclause 3.2.5, page 5:

This definition could be improved.  It should use a combination of the following from ITV (2382-17):

        17.02.02 conceptual model: A representation of the characteristics of a universe of discourse by means of entities and entity relationships.

        17.01.07 data model (1) A pattern of structuring data in a database according to the formal descriptions in its information system and according to the requirements of the database management system to be applied.

        17.01.08 data model (2) A description of the organization of data in the management information system of an enterprise.

Agree the definition needs to be improved.  Resolved by 058. (CAN-P03-122)

No action here.

060

CAN-P03-123

CAN-P03-111 (#021)

CAN-P03-124 (#079)

CAN-P03-125 (#089)

2-Minor Technical

P03-03-02-06

P03-03-02-16

P03-03-02-22

Current definitions of the terms “conditional”, “mandatory” and “optional” are not true definitions.  The definitions do not meet the demands of reusability as proposed in CAN-P03-111 (#021). 

Conditional is first and foremost a state of dependency. which is specified through a rule base. Conditional is but one of several “Presence-Types”. The others are “Mandatory”, “Mandatory subject to a conditional”, “Optional” and “Not Applicable”.

Note that ISO/IEC FDIS 15944-1 Annex B(normative)  “Codes Representing Presence-Type Attributes" specifies these as a codeset (though without definitions)

We note that better definitions are contained in the text of clause 5:

Proposed Solution

Use the definition from clause 5,  with modifications:

conditional:  required to be present under certain specified conditions;

See also CAN-P03-124 (#079) and CAN-P03-125 (#089).

Proposal accepted. 

Done.

The next version of this standard should look at whether additional prescence types are required.

061

S22-W11-012

 

4-Minor Editorial

P03-03-02-06

Subclause 3.2.6, page 5:

Change the title of the definition "conditional" ==> "conditional (data obligation)".

Change the definition to:

        Adjective applied to any feature, in context, that is required if certain criteria are satisfied.

Resolved by 060. (CAN-P03-123).  No action here.

062

CAN-P03-126

CAN-P03-133 (#299)

S22-W11-013 (#063)

2-Minor Technical

P03-03-02-07

 

“Consume” implies “to use up” which is not applicable to information processing.  The definition seems to better fit the term “parse”.

However, CAN-P03-133 (#299) proposes replacing “consume and interpret” by “input”.

Proposed Solution

Delete clause 3.2.7.

To be resolved by WG2-VIC-019D.

063

S22-W11-013

CAN-P03-126 (#062)

4-Minor Editorial

P03-03-02-07

Subclause 3.2.7, page 5:

Change the title of the definition "consume" ==> "consume (input data processing)".

To be resolved by WG2-VIC-019D.

064

CAN-P03-151

 

2-Minor Technical

P03-03-02-08

The definition is quoted as coming from ISO 2382, Part 4 (undated).

ISO FCD 2382-4:1998 did not contain this term.  Is it in the latest IS?

ISO/IEC 15944-1 uses the 2382-1 definition which is:

“A reinterpretable representation of information in a formalized manner suitable for communication, interpretation or processing.

NOTE: Data can be processed by human or automatic means

[ISO/IEC 2382-1:1993 (01.01.02)]”

Proposed Solution

Review the definition as specified in the latest version of ISO 2382, and use that if it makes sense in the context of this standard.  Otherwise, use it with appropriate modification.  ISO 2382-1 was last revised in 1998. ISO 2382-4 was last revised in 1999.

Use definition from ISO/IEC 2382-1:1998. (not 1993).

Check clause 2.

Done.

065

CAN-P03-152

S22-W11-014 (#066)

2-Minor Technical

P03-03-02-09

The definition of “data model” seems imprecise, ambiguous and possibly incomplete.  Is this a standard term/definition taken from another IS?  If not, is there such a definition?  Is a data model just a “description” or is it a “specification”?  The 11179-3 metamodel is surely a specification.

“information” and “information structure” are not defined.  Do we need to introduce these terms?

Proposed Solution

Consider alternative definitions. 

Alternative 1: “A graphical and textual representation of data.”

Alternative 2: “A graphical and textual representation of data, specifying their properties, structure and inter-relationships.”

For discussion at the editing meeting.

Accept Alternative 2, but change the first “and” to “and/or” and change “textual” to “lexical”.

Done.

066

S22-W11-014

CAN-P03-152 (#065)

2-Minor Technical

P03-03-02-09

Subclause 3.2.9, page 5:

Change this definition to one that is compatible with ITV (2382-17):

        17.01.07 data model (1) A pattern of structuring data in a database according to the formal descriptions in its information system and according to the requirements of the database management system to be applied.

        17.01.08 data model (2) A description of the organization of data in the management information system of an enterprise.

Resolved by 065 (CAN-P03-152). No action here.

067

CAN-P03-121

CAN-P03-111 (#021)

CAN-P03-119 (#022)

CAN-P03-120 (#027)

S22-W11-015 (#068)

2-Minor Technical

P03-03-02-10

Further to CAN-P03-119 (#022) and CAN-P03-120 (#027), replace the definition of entity with that from ISO/IEC 2382-17:1999(17.02.05)

Proposed Solution

“entity: Any concrete or abstract thing that exists, did exist, or might exist, including associations among these things.

Example: A person, object, event, idea, process, etc…

NOTE – Please observe that an entity exists whether data available about it are available or not.

[ISO/IEC 2382-17:1999 (17.02.05)]

Accepted, but check format of reference (see #022).

Done.

068

S22-W11-015

CAN-P03-121 (#067)

2-Minor Technical

P03-03-02-10

Subclause 3.2.10, page 5:

Just use the ITV (2382-17) definition:

        17.02.05 entity: Any concrete or abstract thing that exists, did exist, or might exist, including associations among these things.  Example: A person, an object, an event, an idea, a process, etc..  NOTE - An entity exists whether data about it are available or not.

Accepted, but add reference to source as per 067 (CAN-P03-121).

Done.

069

DDM-006

 

4-Minor Editorial

P03-03-02-10

This term "entity" is not in the document except in annex A where the correct term is "class"

Proposed Solution

Remove the term

Not accepted.  The term is used in the definition of “attribute”. No action here.

070

CAN-P03-153

CAN-P03-111 (#021)

S22-W11-016 (#071)

2-Minor Technical

P03-03-02-11

A generic term is being used with a specific definition, contrary to CAN-P03-111 (#021).

Proposed Solution

Revise the definition for the generic term to be generic, and add a more specific term for use with the specific definition.  For example:

extension:  a feature not defined by this Standard that is added by an implementation.

extension (of registry metamodel): A class, an attribute or a relationship that an implementation of a metadata registry provides that is not defined by this Standard.

Accept the example as the solution.

Done.

071

S22-W11-016

CAN-P03-153 (#070)

4-Minor Editorial

P03-03-02-11

Subclause 3.2.11, page 6:

Change the title of the definition "extension" ==> "extension (conformance; data obligation)".

Resolved by 070 (CAN-P03-153).  No action here.

072

CAN-P03-134

CAN-P03-133 (#299)

S22-W11-017 (#073)

2-Minor Technical

P03-03-02-12

Delete use of the term “generate”, as proposed by CAN-P03-133 (#299).

Proposed Solution

Delete clause 3.2.12.

To be resolved by WG2-VIC-019D.

073

S22-W11-017

CAN-P03-134 (#072)

4-Minor Editorial

P03-03-02-12

Subclause 3.2.12, page 6:

Change the title of the definition "generate" ==> "generate (output data processing)".

To be resolved by WG2-VIC-019D.

074

AU36

 

2-Minor Technical

P03-03-02-13

                There is a trend to refer to information models, as defined here, as “frameworks”. Examples are the “Zachman Framework” (refer http://members.ozemail.com.au/~ieinfo/zachman.htm ).  and the Canadian Institute for Health Information’s “Health Information Framework” (refer http://health.hnet.bc.ca/hds/data_archetecture/framework/ ).

Proposed Solution

                Suggest the definition be amended to “Information Model (Framework)”

Not accepted.  A “Framework” is usually at a higher level than a “model”.    No action here.

075

CAN-P03-154

S22-W11-018 (#076)

2-Minor Technical

P03-03-02-13

The approach to and definitions of data model and information model are not harmonized.  There is no clear relationship between the two.

However, the term Information Model is used only in Informative Annexes, so probably does not need to be defined.

Proposed Solution

Delete clause 3.2.13.

Accepted.

Done.

076

S22-W11-018

CAN-P03-154 (#075)

4-Minor Editorial

P03-03-02-13

Subclause 3.2.13, page 6:

I wonder why we need this definition?  It should be harmonized with the definition of "data model".

Resolved by 075 (CAN-P03-154).  No action here.

077

CAN-P03-132

CAN-P03-133 (#299)

S22-W11-019 (#078)

2-Minor Technical

P03-03-02-14

Delete use of the term “interpret”, as proposed by CAN-P03-133 (#299).

Proposed Solution

Delete clause 3.2.14.

To be resolved by WG2-VIC-019D.

078

S22-W11-019

CAN-P03-132 (#077)

4-Minor Editorial

P03-03-02-14

Subclause 3.2.14, page 6:

Change the title of the definition "interpret" ==> "interpret (input data processing)".

To be resolved by WG2-VIC-019D.

079

CAN-P03-124

CAN-P03-111 (#021)

CAN-P03-123 (#060)

CAN-P03-125 (#089)

S22-W11-020 (#080)

2-Minor Technical

P03-03-02-16

P03-03-02-06

P03-03-02-22

See CAN-P03-123 (#060).

Proposed Solution

Alternative 1: Use the definition from clause 5.

      mandatory:  always required;

Alternative 2:

      mandatory:  presence always required;

[Note:  Are there ever situations where what is mandatory is the “absence” of something? E.g. extensions]

Accept Alternative 1.

Done.

080

S22-W11-020

CAN-P03-124 (#079)

2-Minor Technical

P03-03-02-16

Subclause 3.2.16, page 6:

Change the title of the definition "mandatory" ==> "mandatory (data obligation)".

Remove the assertion in the definition ("... is required when ...").

The revised definition should be:

        “Adjective applied to any feature, in context, that is required.”

Resolved by 079 (CAN-P03-124).  No action here.

081

CAN-P03-155

 

2-Minor Technical

P03-03-02-17

“Metadata entry application” is defined, but clause 6 uses the term "metadata writer".  Also, the current definition is incomplete because it does not allow for entry via electronic data interchange (EDI).

Proposed Solution

Pick one term and use it consistently.

If text is added that uses the text, amend the definition to include reference to entry via data interchange.

[Note: is it better to use the generic “data interchange” or should we restrict this to “electronic data interchange (EDI)” – in which case include the definition from ISO/IEC 14662.]

To discussed at CEM in the context of clause 6.  See WG2-VIC-019D.

082

CAN-P03-138

CAN-P03-133 (#299)

2-Minor Technical

P03-03-02-18

Remove references to “consumption and interpretation” in accordance with CAN-P03-133 (#299).

Proposed Solution

Replace the definition by.

“An application that inputs metadata.”

To be resolved by WG2-VIC-019D.

083

CAN-P03-139

CAN-P03-133 (#299)

2-Minor Technical

P03-03-02-18

Add a definition for “metadata writer application”.

Proposed Solution

metadata writer application

“An application that outputs metadata.”

To be resolved by WG2-VIC-019D.

084

CAN-P03-156

CAN-P03-157 (#086)

S22-W11-021 (#085)

2-Minor Technical

P03-03-02-19

This definition lacks a linkage to/inclusion of “registration”, i.e. the definition is more appropriate to a “metadata system” than a “registry”. A “registry” involves  a process of registration, i.e. an entry in a register.

See further 3.2.24 registry item definition which assumes that a recording/registration process has been completed.

Proposed Solution

Revise the definition. E.g.

“An information system for registering metadata.”

Note: The associated information store or database is referred to as a “metadata register”.

Accepted.

Done.

085

S22-W11-021

CAN-P03-156 (#084)

2-Minor Technical

P03-03-02-19

Subclause 3.2.19, page 6:

Change definition to:

     An information system for metadata.

See the ITV (2382-17) definition of "information system":

        17.01.04 information system (in databases), IS (abbreviation): A system consisting of a conceptual schema, information base, and information processor, forming together a system for keeping and manipulating information.

Resolved by 084 (CAN-P03-156).  No action here.

086

CAN-P03-157

CAN-P03-156 (#084)

2-Minor Technical

P03-03-02-19+

Add a definition of “metadata register”.

Proposed Solution

metadata register: The information store or database maintained by a metadata registry.”

Accepted.

Done.

087

CAN-P03-161

CAN-P03-162 (#317)

CAN-P03-163 (#320)

S22-W11-022 (#088)

2-Minor Technical

P03-03-02-21

The term and definition are unclear.  Also, the term actually used elsewhere in the document (6.1.3 and 6.1.4) is “smallest permitted maximum”

Proposed Solution

permitted maximum lower bound: A lower limit (specified by this Standard) on a maximum value that is to be specified by an implementation.

To be resolved by WG2-VIC-019D.

088

S22-W11-022

CAN-P03-161 (#087)

2-Minor Technical

P03-03-02-21

Subclause 3.2.21, page 6:

Change the title of the definition "minimum-permitted maximum" ==> "smallest permitted maximum".

Change the definition to:

        For implementation-defined values, the smallest permitted maximum value.  Example: "The smallest permitted maximum string length of data element X shall be 17."

To be resolved by WG2-VIC-019D.

089

CAN-P03-125

CAN-P03-111 (#021)

CAN-P03-123 (#060)

CAN-P03-124 (#079)

S22-W11-023 (#090)

2-Minor Technical

P03-03-02-22

P03-03-02-06

P03-03-02-16

See CAN-P03-123 (#060).

Proposed Solution

Use the definition from clause 5.

optional:  allowed but not required.

Accepted.

Done.

090

S22-W11-023

CAN-P03-125 (#089)

2-Minor Technical

P03-03-02-22

Subclause 3.2.22, page 7:

Change the title of the definition "optional" ==> "optional (data obligation)".

Change the definition to:

        Adjective applied to any feature, in context, that is permitted but not required.

Resolved by 089 (CAN-P03-125).  No action here.

091

CAN-P03-135

CAN-P03-133 (#299)

S22-W11-024 (#092)

2-Minor Technical

P03-03-02-23

Delete use of the term “produce”, as proposed by CAN-P03-133 (#299).

Proposed Solution

Delete clause 3.2.23.

To be resolved by WG2-VIC-019D.

092

S22-W11-024

CAN-P03-135 (#091)

4-Minor Editorial

P03-03-02-23

Subclause 3.2.23, page 7:

Change the title of the definition "produce" ==> "produce (output data processing)".

To be resolved by WG2-VIC-019D.

093

CAN-P03-165

 

2-Minor Technical

P03-03-02-25

One assumes that a  formalism involves/requires a “specification” and not a “representation”.

Proposed Solution

Replace “representing” with “specifying”

Delete the term and its definition.  Its only used in clause 4.2 does not really require the term to be defined.

Done.

094

S22-W11-025

 

2-Minor Technical

P03-03-02-25

Subclause 3.2.25, page 7:

This definition is very close to the definition of a "datatype": a formalism ... [defined] by means of its possible values.  This definition should be revised.  Possibly "datatype" should be the correct term.

Delete the term and its definition.

Done.

095

CAN-P03-166

 

2-Minor Technical

P03-03-02-26

We assume that “shareable data” involves the sharing of data among two or more autonomous parties. If this is the requirement, then the current  definition does not capture/support such concept/term.

Proposed solution

Add following text to the end of the current definition: “as mutually agreed to among the parties sharing such data.”

Delete the term and its definition.

Done.

Consider addition of text to explain the concepts and implications of shareable data.

The current definition is a list of constraints that shareable data must conform to.  It is not a definition.

096

S22-W11-026

 

2-Minor Technical

P03-03-02-26

Subclause 3.2.26, page 7:

The term "shareable data" is the wrong term.  Maybe "structured data" or "aggregate data".  In ISO/IEC 11404, the term "aggregate datatype" is very close to this definition.

Delete the term and its definition.

Done.

 

097

CAN-P03-167

CAN-P03-168 (#177)

CAN-P03-169 (#098)

2-Minor Technical

P03-03-02-27

A definition usually consists of only one sentence. The second and third sentences here, should be cast as NOTES to the definition.

Resolved by 098 (CAN-P03-169).  No action here.

098

CAN-P03-169

CAN-P03-167 (#097)

2-Minor Technical

P03-03-02-27

A “steward” is a role of a Person which involves commitment(s), right(s), obligation(s (possible liabilities), etc.. This is imbedded in the current use of of “responsible several times in the proposed definition. If so, then 15944-1 terms/definitions which deal with commitment must be used in 11179-3 , i.e. the definition for commitment, those for Person(and its three sub-types “individual, “organization” and “public administration”, and then within the latter two “organization person”.

Further, a “steward” is someone who maintains. On the whole a steward acts and implements on behalf of someone else, i.e has a master. Thus a steward rarely “determines”.

Is not the real need/purpose here for a term/definition for “metadata steward”? If so, why not just say so.

Is the application here not an “item” but a “metadata item”  Why bring in “system”? an undefined concept?.

Proposed Solution

Use the following term/definition

metadata steward: a Person who is charged with the responsibility for the implementation  and maintenance of a  metadata registry  including the associated administration record(s)

NOTES:

In the management of metadata , a metadata steward is the Person responsible for the determination of the content of administration records.

For a metadata registry, maintained by a registrar for a Registration Authority,  as such a registrar may not necessarily be the metadata steward of all or any items in that metadata registry.

Replace the term “steward” by “stewardship (metadata)” and revise the definition as follows:

“The responsibility for the determination of the content of administration records applicable to one or more administered items.

Note: The responsibility for the registration of metadata may be different from the responsibility for stewardship of metadata.”

Done.

The introduction of the concepts of Person and Role need to be addressed in a future version of this standard.

099

GBR-P03-004

 

1-Major Technical

P03-03-03

The Editor's Notes concerning datatype and related terms suggest that the reconciliation of the 11179-3 data model with that of 11404 needs further work.

Proposed Solution

UK is sympathetic to the quest for consistency with 11404, but does not have the technical knowledge of 11404 to be able to propose a solution.

Reconciliation with 11404 is deferred to a future version of this standard.

Remove the editor’s notes.

Return when other comments on this clause addressed.

100

CAN-P03-062

CAN-P03-058 (#228)

CAN-P03-076 (#248)

2-Minor Technical

P03-03-03

Revise clause 3 to reflect the changes proposed in CAN-P03-058 (#228).

Proposed Solution

Insert in clause 3.3 the following terms and definitions.

3.3.x administered item context

The relationship that provides a Context for an administered item.

Object type: Relationship

3.3.x Language Section

The part of a terminological entry containing information related to one language.  [ISO CD 16642:2000]

Object type: Class

[Note: add a reference to [ISO CD 16642:2000] in clause 2.]

3.3.x language section language identifier

The identifier of the language used to group a set of designations and definitions.

Object type: Attribute of Language Section

[Note: This assumes the acceptance of CAN-P03-076 (#248) adding “identifier”.]